The Works of Christopher Marlowe

Dr. Faustus (B Text)


Act: 4 Scene: 2
These gracious words, most royal Carolus,
Shall make poor Faustus to his utmost power,
Both love and serve the German Emperor,
And lay his life at holy Bruno's feet.
For proof whereof, if so your Grace be pleased,
The Doctor stands prepared, by power of art,
To cast his magic charms that shall pierce through
The ebon' gates of ever-burning hell,
And hail the stubborn Furies from their caves
To compass whatsoe'er your grace commands.
Your majesty shall see them presently.
Mephistophilis, away.
And with a solemn noise of trumpets sound,
Present before this royal Emperor,
Great Alexander and his beauteous paramour.
I'll make you feel something anon, if my art fail me not.
My Lord, I must forewarn your majesty
That when my spirits present the royal shapes
Of Alexander and his paramour,
Your grace demand no questions of the King,
But in dumb silence let them come and go.
And I'll play Diana, and send you the horns pre- sently.
My gracious lord, you do forget yourself;
These are but shadows, not substantial.
Your Majesty may boldly go and see.
Away, be gone. Exit Show.
See, see, my gracious lord, what strange beast is yon, that
thrusts his head out at window.
He sleeps, my lord, but dreams not of his horns.
Why, how now, sir Knight? What, hanged by the
horns? This most horrible! Fie, fie, pull in your head for shame;
let not all the world wonder at you.
O, say not so, sir. The Doctor has no skill,
No art, no cunning, to present these lords,
Or bring before this royal Emperor
The mighty monarch, warlike Alexander.
If Faustus do it, you are straight resolved
In bold Acteon's shape to turn a stag.
And therefore, my lord, so please your majesty,
I'll raise a kennel of hounds shall hunt him so
As all his footmanship shall scarce prevail
To keep his carcass from their bloody fangs.
Ho, Belimote, Argiron, Asterote.
My gracious Lord, not so much for injury done to
me, as to delight your majesty with some mirth hath Faustus
justly requited this injurious knight, which being all I de-
sire, I am content to remove his horns. Mephistophilis,
transform him, and hereafter, sir, look you speak well of
scholars.